Characters remaining: 500/500
Translation

xỏ lá

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xỏ lá" est un terme qui peut être traduit par des mots comme "fourbe", "aigrefin", ou "coquin" en français. Il décrit une personne qui agit de manière sournoise, malhonnête ou trompeuse. Ce terme est souvent utilisé pour désigner quelqu'un qui essaie de duper les autres ou qui utilise des tactiques rusées pour atteindre ses objectifs.

Utilisation et contexte

Dans une phrase, vous pourriez dire : "Anh ấymột người xỏ lá," ce qui signifie "Il est une personne sournoise." Ce mot est souvent utilisé dans des contextes informels et peut avoir une connotation négative.

Exemples
  1. Phrase simple : " ấy xỏ lá bạn bè của mình." (Elle trompe ses amis.)
  2. Phrase avancée : "Trong kinh doanh, phải cẩn thận với những người xỏ lá." (Dans les affaires, il faut se méfier des personnes sournoises.)
Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes du mot "xỏ lá", mais il peut être associé à d'autres adjectifs ou noms pour renforcer son sens, par exemple, "xỏ lá ba que" qui renforce l'idée de fourberie.

Différents sens

Le terme "xỏ lá" est principalement utilisé pour décrire une attitude trompeuse. Cependant, dans certains contextes, il peut également être utilisé de manière plus légère pour désigner une plaisanterie ou une farce, bien que cela soit moins courant.

Synonymes
  • Lừa đảo : tromperie
  • Gian lận : fraude
  • Lừa gạt : duperie
  1. fourbe; aigrefin; coquin
    • xỏ lá ba que
      voyou; canaille; crapule

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "xỏ lá"